A poetic rejection!

Movie: Duet
Lyricist: Vairamuthu
Singers: Prabhu, Sreeja

கவிதைக்கு பொருள் தந்த கலைவாணி நீயா?
 என் கனவோடு கேட்கின்ற காற்சலங்கை நீயா?
 பேச்சுக்கு உயிர் தந்த சப்தங்கள் நீயா?
 என்னைப் பேசாமல் செய்கின்ற மௌனங்கள் நீயா?

kavithaikku pOruL thandha kalaivaani neeyaa ?
en kanavOdu kaetkindRa kaaRsalangai neeyaa ?
paechukku uyir thandha sapthangaL neeyaa ?
ennai pesaamal seigindRa mounangaL neeyaa ?

Are you Kalaivani, the one who brought meaning to poetry?
Are you the beads of the anklet, whose music I listen to in my dream?
Are you the sound that gave life to the spoken words?
Are you the silence that entranced me from speaking out?

சத்தங்கள் இல்லாத சங்கீதம் நீயா?
 என்னை சாகாமல் செய்கின்ற சஞ்சீவி நீயா?
 பருவத்தின் தோட்டத்தின் முதல் பூவும் நீயா?
 என் பாலைவனம் காண்கின்ற முதல் மழையும் நீயா?

saththangaL illaadha sangeetham neeyaa ?
ennai saagaamal seigindRa sanjeevi neeyaa ?
paruvathin thOttathin mudhal poovum neeyaa ?
en paalaivanam kaaNgindRa mudhal mazhayum neeyaa ?

Are you the music devoid of the sound?
Are you the elixir (sanjeevi) that prevents my death?
Are you the first blossom in the youth’s garden?
Are you the first rain experienced by my desert?

நிலவோடு நான் காணும் ஒளி வட்டம் நீதான்!
 என் இரு கண்ணில் தெரிகின்ற ஒரு காட்சி நீதான்!
 வார்த்தைக்குள் உள்ளாடும் உள் அர்த்தம் நீதான்!
 என் வாதியத்தின் இசையாகும் உயிர் மூச்சு நீதான்!

nilavOdu naan kaaNum oLi vattam needhaan
en iru kaNNil therigindRa oru kaatchi needhaan
vaarthaikkuL uLLaadum uL artham needhaan
en vaadhiyathin isaiyaaghum uyir moochi needhaan

You are the halo that I see around the moon!
You are the unified vision experienced by my two eyes!
You are the meaning that is hidden behind words!
You are this life’s breath, that becomes music in my instrument!

தூரத்தில்  மயில் இறகால் தொட்டவளும் நீதான்!
 என் பக்கத்தில் அக்னியாய் சுட்டவளும் நீதான்!
 காதலுக்கு கண் திறந்து வைத்தவளும் நீதான்!
 நான் காதலித்தால் கண் மூடிக் கொண்டவளும் நீதான்!

thoorathil mayil iragaal thOttavaLum needhaan
en pakaathil agniyaai suttavaLum needhaan
kaadhalukku kaN thirandhu vaiththavaLum needhaan
naan kaadhaliththaal kaN moodi kONDavaLum needhaan

You are the one who, from afar,  touched me with the peafowl’s feather!
You are the one who burned like the fire next to me!
You are the one who opened my eyes to the love!
You are the one who closed your eyes to my love!

5 thoughts on “A poetic rejection!

    1. Oh dear! I own up only the translation part of this song.. The source is by one of the renowned tamil poet.. (I just realised the missing part of credits.. 😦 )

      Liked by 1 person

Your reply to the ripple...

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.